Thursday, April 22, 2010

Socialist Glory (2): Color


Every time I get a new pile of stamps, my daughter goes through them and gets first pick. I get the leftovers.

How does she choose? Bright colors are good, and things from nature: flowers, animals, more flowers. Anime characters. Maybe another flower (Japan issues so many flower stamps….) She grabs every stamp she likes and has built quite a backlog of unsorted stamps. The work of sorting them and putting them into albums is not as exciting as grabbing the stamps that grab her.

Recently I started trading with someone in the US and got a very nice batch of oldies, some 120+ years old. All old stamps, none colorful, none of interest to my daughter. My friend in Sweden just sent an assortment of recent Swedish stamps – all colorful, all nature-related. I am debating whether or not to show them to my daughter…

The stamp above is full of color. Not so interesting, really – oh boy, tractors in the fields! Workers unite! Yar! But it was issued in 1975 – China was still in the throes of the Cultural Revolution. It was not a colorful time in China – everyone wore drab Mao suits in subdued blues and greys.

And here is a stamp positively brimming over with vivid colors. I would like to know more about how such a colorful stamp was issued at that time in Chinese history.

日本語 hints:
- get first pick = to have the first choice, the initial selection
- leftovers = 残り物 – usually used for food (i.e. curry rice tonight, curry rice tomorrow morning, curry rice again the next night…)
- anime = anime. Like sushi and manga, this word is now used globally as part of English
- backlog = 未処理分, unfinished work, things left over to do
- something grabs me = it gets my attention (this stamp grabbed me); つかむ
- batch = a group, an assortment
- Cultural Revolution = 文化大革命
- drab = colorless, unexciting
- Mao suit = 人民服上下 (Mao = 毛沢東)
- subdued = 色等が和らげられた、地味な
- brimming over with xxx = completely full of; あふれている
- vivid = bright and splendid; 色があざやかな

No comments:

Post a Comment

日本語でもコメントをどうぞ Please feel free to leave questions and comments.